Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Albanès - Le donne son come le piastrelle + le scopi +...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAlbanèsÀrab

Categoria Humor - Humor

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Le donne son come le piastrelle + le scopi +...
Text
Enviat per beatrice.21
Idioma orígen: Italià

Le donne son come le piastrelle + le scopi + deventan belle

Títol
Gratë janë si pllakat e sa më shumë i kalon sipër...
Traducció
Albanès

Traduït per brisejda
Idioma destí: Albanès

Gratë janë si pllakat e sa më shumë i kalon sipër më të bukura bëhen.
Darrera validació o edició per Inulek - 31 Març 2009 22:18





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Desembre 2008 17:31

brisejda
Nombre de missatges: 6



5 Desembre 2008 18:05

goncin
Nombre de missatges: 3706
What's going on here, brisejda? Please post in English.

CC: brisejda

5 Desembre 2008 18:14

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I guess she didn't agree with the text,
No woman would agree



CC: brisejda

27 Març 2009 22:58

bamberbi
Nombre de missatges: 159
like a translation leteral it s ok.but the meaning of this phrase i think is another

31 Març 2009 10:14

Xini
Nombre de missatges: 1655
Should we delete it as obscene entry?

CC: lilian canale Inulek

31 Març 2009 14:32

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
If I got that right, I think we have a double sense here. If we understand it in the obscene way, it's out of frame, but there's also a translation that even being an awkward comparision would pass.
"Women are like tiles, the more you sweep (rub) them, the prettier they get"

31 Març 2009 13:07

Xini
Nombre de missatges: 1655
Ok. Inulek can use your english brigdge to evaluate it.

CC: Inulek