Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Албанська - Le donne son come le piastrelle + le scopi +...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАлбанськаАрабська

Категорія Гумор - Гумор

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Le donne son come le piastrelle + le scopi +...
Текст
Публікацію зроблено beatrice.21
Мова оригіналу: Італійська

Le donne son come le piastrelle + le scopi + deventan belle

Заголовок
Gratë janë si pllakat e sa më shumë i kalon sipër...
Переклад
Албанська

Переклад зроблено brisejda
Мова, якою перекладати: Албанська

Gratë janë si pllakat e sa më shumë i kalon sipër më të bukura bëhen.
Затверджено Inulek - 31 Березня 2009 22:18





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Грудня 2008 17:31

brisejda
Кількість повідомлень: 6



5 Грудня 2008 18:05

goncin
Кількість повідомлень: 3706
What's going on here, brisejda? Please post in English.

CC: brisejda

5 Грудня 2008 18:14

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I guess she didn't agree with the text,
No woman would agree



CC: brisejda

27 Березня 2009 22:58

bamberbi
Кількість повідомлень: 159
like a translation leteral it s ok.but the meaning of this phrase i think is another

31 Березня 2009 10:14

Xini
Кількість повідомлень: 1655
Should we delete it as obscene entry?

CC: lilian canale Inulek

31 Березня 2009 14:32

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
If I got that right, I think we have a double sense here. If we understand it in the obscene way, it's out of frame, but there's also a translation that even being an awkward comparision would pass.
"Women are like tiles, the more you sweep (rub) them, the prettier they get"

31 Березня 2009 13:07

Xini
Кількість повідомлень: 1655
Ok. Inulek can use your english brigdge to evaluate it.

CC: Inulek