Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-阿尔巴尼亚语 - Le donne son come le piastrelle + le scopi +...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语阿尔巴尼亚语阿拉伯语

讨论区 幽默 - 幽默

本翻译"仅需意译"。
标题
Le donne son come le piastrelle + le scopi +...
正文
提交 beatrice.21
源语言: 意大利语

Le donne son come le piastrelle + le scopi + deventan belle

标题
Gratë janë si pllakat e sa më shumë i kalon sipër...
翻译
阿尔巴尼亚语

翻译 brisejda
目的语言: 阿尔巴尼亚语

Gratë janë si pllakat e sa më shumë i kalon sipër më të bukura bëhen.
Inulek认可或编辑 - 2009年 三月 31日 22:18





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 5日 17:31

brisejda
文章总计: 6



2008年 十二月 5日 18:05

goncin
文章总计: 3706
What's going on here, brisejda? Please post in English.

CC: brisejda

2008年 十二月 5日 18:14

lilian canale
文章总计: 14972
I guess she didn't agree with the text,
No woman would agree



CC: brisejda

2009年 三月 27日 22:58

bamberbi
文章总计: 159
like a translation leteral it s ok.but the meaning of this phrase i think is another

2009年 三月 31日 10:14

Xini
文章总计: 1655
Should we delete it as obscene entry?

CC: lilian canale Inulek

2009年 三月 31日 14:32

lilian canale
文章总计: 14972
If I got that right, I think we have a double sense here. If we understand it in the obscene way, it's out of frame, but there's also a translation that even being an awkward comparision would pass.
"Women are like tiles, the more you sweep (rub) them, the prettier they get"

2009年 三月 31日 13:07

Xini
文章总计: 1655
Ok. Inulek can use your english brigdge to evaluate it.

CC: Inulek