Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Portuguès brasiler - Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsPortuguès brasiler

Categoria Escriptura lliure - Amor / Amistat

Títol
Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...
Text
Enviat per djmednatt
Idioma orígen: Francès

Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que je pense à toi et que cela m'a fait plaisir de rencontrer ton papa.

Je t'embrasse tendrement.
Notes sobre la traducció
petite message que je voulais envoyer en portuguais Brésilen a ma copine.

Títol
Olá, coração
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per goncin
Idioma destí: Portuguès brasiler

Olá, coração, uma palavrinha para dizer que penso em você e que foi um prazer conhecer o seu pai.

Um beijo, com ternura.
Darrera validació o edició per Angelus - 19 Juny 2008 00:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Juny 2008 21:59

Angelus
Nombre de missatges: 1227
Goncin..

Embora 'Embrasser' também signifique abraçar, hoje em dia usa-se mais no sentido de 'beijar'.
Abraçar = faire un câlin ou serrer dans les bras

Je t'embrasse tendrement
Um beijo com ternura

e cela m'a fait plaisir
foi um prazer....

18 Juny 2008 03:58

guilon
Nombre de missatges: 1549
Concordo com o Angelus

18 Juny 2008 11:57

goncin
Nombre de missatges: 3706
Obrrigadô avec le frrrancê!

CC: Angelus guilon