Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Português Br - Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Escrita livre - Amor / Amizade
Título
Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...
Texto
Enviado por
djmednatt
Língua de origem: Francês
Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que je pense à toi et que cela m'a fait plaisir de rencontrer ton papa.
Je t'embrasse tendrement.
Notas sobre a tradução
petite message que je voulais envoyer en portuguais Brésilen a ma copine.
Título
Olá, coração
Tradução
Português Br
Traduzido por
goncin
Língua alvo: Português Br
Olá, coração, uma palavrinha para dizer que penso em você e que foi um prazer conhecer o seu pai.
Um beijo, com ternura.
Última validação ou edição por
Angelus
- 19 Junho 2008 00:05
Última Mensagem
Autor
Mensagem
17 Junho 2008 21:59
Angelus
Número de mensagens: 1227
Goncin..
Embora 'Embrasser' também signifique abraçar, hoje em dia usa-se mais no sentido de 'beijar'.
Abraçar = faire un câlin ou serrer dans les bras
Je t'embrasse tendrement
Um beijo com ternura
e
cela m'a fait plaisir
foi um prazer....
18 Junho 2008 03:58
guilon
Número de mensagens: 1549
Concordo com o Angelus
18 Junho 2008 11:57
goncin
Número de mensagens: 3706
Obrrigadô avec le frrrancê!
CC:
Angelus
guilon