主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-巴西葡萄牙语 - Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
灌水 - 爱 / 友谊
标题
Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...
正文
提交
djmednatt
源语言: 法语
Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que je pense à toi et que cela m'a fait plaisir de rencontrer ton papa.
Je t'embrasse tendrement.
给这篇翻译加备注
petite message que je voulais envoyer en portuguais Brésilen a ma copine.
标题
Olá, coração
翻译
巴西葡萄牙语
翻译
goncin
目的语言: 巴西葡萄牙语
Olá, coração, uma palavrinha para dizer que penso em você e que foi um prazer conhecer o seu pai.
Um beijo, com ternura.
由
Angelus
认可或编辑 - 2008年 六月 19日 00:05
最近发帖
作者
帖子
2008年 六月 17日 21:59
Angelus
文章总计: 1227
Goncin..
Embora 'Embrasser' também signifique abraçar, hoje em dia usa-se mais no sentido de 'beijar'.
Abraçar = faire un câlin ou serrer dans les bras
Je t'embrasse tendrement
Um beijo com ternura
e
cela m'a fait plaisir
foi um prazer....
2008年 六月 18日 03:58
guilon
文章总计: 1549
Concordo com o Angelus
2008年 六月 18日 11:57
goncin
文章总计: 3706
Obrrigadô avec le frrrancê!
CC:
Angelus
guilon