Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Rus-Portuguès - потому что иду Ñпать, компьютер не у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
потому что иду Ñпать, компьютер не у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²...
Text
Enviat per
marcelo alves
Idioma orígen: Rus
потому что иду Ñпать, компьютер не у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² комнате
Notes sobre la traducció
Inghilterra
Títol
Porque eu vou dormir, o computador não está no meu quarto
Traducció
Portuguès
Traduït per
marcelo alves
Idioma destí: Portuguès
Porque eu vou dormir, o computador não está no meu quarto.
Darrera validació o edició per
Sweet Dreams
- 14 Agost 2008 18:33
Darrer missatge
Autor
Missatge
2 Juliol 2008 16:25
Angelus
Nombre de missatges: 1227
Por que "eles" Marcelo?
O verbo
идти
está conjugado na primeira pessoa.
2 Juliol 2008 18:09
marcelo alves
Nombre de missatges: 13
erro de digitação
2 Juliol 2008 18:11
Angelus
Nombre de missatges: 1227
Você pode modificar a tradução clicando no botão azul
Editar
, que fica logo abaixo.