ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ロシア語-ポルトガル語 - потому что иду Ñпать, компьютер не у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
потому что иду Ñпать, компьютер не у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²...
テキスト
marcelo alves
様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語
потому что иду Ñпать, компьютер не у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² комнате
翻訳についてのコメント
Inghilterra
タイトル
Porque eu vou dormir, o computador não está no meu quarto
翻訳
ポルトガル語
marcelo alves
様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語
Porque eu vou dormir, o computador não está no meu quarto.
最終承認・編集者
Sweet Dreams
- 2008年 8月 14日 18:33
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 7月 2日 16:25
Angelus
投稿数: 1227
Por que "eles" Marcelo?
O verbo
идти
está conjugado na primeira pessoa.
2008年 7月 2日 18:09
marcelo alves
投稿数: 13
erro de digitação
2008年 7月 2日 18:11
Angelus
投稿数: 1227
Você pode modificar a tradução clicando no botão azul
Editar
, que fica logo abaixo.