Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Serbi - Bonjour et félicitations la grand-mère, nous...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsSerbi

Categoria Vida quotidiana - Casa / Família

Títol
Bonjour et félicitations la grand-mère, nous...
Text
Enviat per polka12
Idioma orígen: Francès

Bonjour et félicitations la grand-mère, nous sommes super heureux et Elena va trés bien et normalement elles doivent rentrer à la maison samedi. Les hommes ont fêtés ça hier soir. J'espère que vous allez bien et venir bientôt.
Sinon je suis sous piqûres et normalement intervention fin de la semaine prochaine, je suis heureuse et en même temps un peu triste mais je suis contente d'être tata.

Pleins de gros bisous d'amour

Títol
Dobar dan i čestitke baki
Traducció
Serbi

Traduït per imogilnitskaya
Idioma destí: Serbi

Dobar dan i čestitke baki. Veoma smo srećni, Elena je vrlo dobro i u subotu treba da se vrati kući. Momci su to proslavili sinoć. Nadam se da ste dobro i da ćete uskoro doći. Inače, ja sam pod injekcijama i intervencija bi trebalo da bude krajem sledeće nedelje. Srećna sam i u isto vreme pomalo tužna, ali sam zadovoljna sto sam postala tetka.
Puno poljubaca.
Darrera validació o edició per Cinderella - 10 Juliol 2008 09:39





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Juliol 2008 00:32

Cinderella
Nombre de missatges: 773
slavljali
osečam
Puno poljubca

Hajde molim te, za početak, ispravi ovo, a kasnije ćemo o samom prevodu. Žao mi je da ga odbijem, jer si se trudila.

4 Juliol 2008 17:55

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
InJekcija pravilno, ne NJ ni N vec N i J kao odvojena slova

CC: Cinderella

5 Juliol 2008 00:33

Cinderella
Nombre de missatges: 773
U pravu si, inJekcija. Obrisala sam je sa spiska grešaka, ali ostalo još uvek stoji.

7 Juliol 2008 21:11

Cinderella
Nombre de missatges: 773
Da li su ovo čestitke baki koja je postala baka, a ne pozdrav?

7 Juliol 2008 23:59

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Bogme bas tako

8 Juliol 2008 17:00

imogilnitskaya
Nombre de missatges: 84
da,stvarno cestitke ispravila sam

8 Juliol 2008 22:22

Stane
Nombre de missatges: 176
Cao svima,

"Samedi" = subota
"Sinon je suis sous piqûres et normalement intervention fin de la semaine prochaine" = Inace, ja sam pod injekcijama i intervencija bi trebalo da bude krajem sledece nedelje
"je suis heureuse et en même temps un peu triste " = sretna sam i u isto vreme pomalo tuzna(zenska osoba)

Toliko od mene, pozdrav

8 Juliol 2008 22:22

Stane
Nombre de missatges: 176
Pogledati komentar pod prevodom

8 Juliol 2008 22:41

Stane
Nombre de missatges: 176
Ah, da, skroz sam zaboravio :

"Tata" = tetka, od "tante" (moze da bude i ujna i strina, ali ovde je tetka (beba je zensko, Elena))

Pozdrav

9 Juliol 2008 01:34

Cinderella
Nombre de missatges: 773
Stane, ovo mi se malo ne uklapa:

sretna sam i u isto vreme pomalo tuzna(zenska osoba) , ali sam zadovoljna sto sam postala otac.

Edit: Tek sada vidim da si ispravio i taj deo i da se radi o tetki. Hajde onda da rezimiramo i napravimo jedan precizan prevod. Jel moze ovako:

Dobar dan i čestitke baki. Veoma smo srecni, Elena je vrlo dobro i u subotu treba da se vrati kući. Momci su to proslavili sinoc. Nadam se da ste dobro i da ćete uskoro doći. Inace, ja sam pod injekcijama i intervencija bi trebalo da bude krajem sledece nedelje. Srecna sam i u isto vreme pomalo tuzna, ali sam zadovoljna sto sam postala tetka.
Puno poljubaca.

9 Juliol 2008 07:37

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Å to bi rekao Silvester "Pa ja sam, pa ja sam sada majka"



spama nikad dovoljno

9 Juliol 2008 11:13

Cinderella
Nombre de missatges: 773
Da, baš tako

9 Juliol 2008 11:14

Cinderella
Nombre de missatges: 773
Nadam se da će se Stane uskoro pojaviti da kaže šta misli.

10 Juliol 2008 00:32

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Stane, druže stari, oglasi se

CC: Stane

10 Juliol 2008 00:35

Stane
Nombre de missatges: 176
Zdravo!
Ja se sasvim slazem, drugovi i drugarice!
Ziveli.

10 Juliol 2008 00:38

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Drugarice Dragana, imate tu čast da ocenite prevod

10 Juliol 2008 00:38

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Trt, zaboravila sam CC



CC: Cinderella

10 Juliol 2008 09:37

Cinderella
Nombre de missatges: 773
E, baš vam hvala. Kakva radost od ranog jutra.