Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Serbisch - Bonjour et félicitations la grand-mère, nous...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischSerbisch

Kategorie Tägliches Leben - Heim / Familie

Titel
Bonjour et félicitations la grand-mère, nous...
Text
Übermittelt von polka12
Herkunftssprache: Französisch

Bonjour et félicitations la grand-mère, nous sommes super heureux et Elena va trés bien et normalement elles doivent rentrer à la maison samedi. Les hommes ont fêtés ça hier soir. J'espère que vous allez bien et venir bientôt.
Sinon je suis sous piqûres et normalement intervention fin de la semaine prochaine, je suis heureuse et en même temps un peu triste mais je suis contente d'être tata.

Pleins de gros bisous d'amour

Titel
Dobar dan i čestitke baki
Übersetzung
Serbisch

Übersetzt von imogilnitskaya
Zielsprache: Serbisch

Dobar dan i čestitke baki. Veoma smo srećni, Elena je vrlo dobro i u subotu treba da se vrati kući. Momci su to proslavili sinoć. Nadam se da ste dobro i da ćete uskoro doći. Inače, ja sam pod injekcijama i intervencija bi trebalo da bude krajem sledeće nedelje. Srećna sam i u isto vreme pomalo tužna, ali sam zadovoljna sto sam postala tetka.
Puno poljubaca.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Cinderella - 10 Juli 2008 09:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 Juli 2008 00:32

Cinderella
Anzahl der Beiträge: 773
slavljali
osečam
Puno poljubca

Hajde molim te, za početak, ispravi ovo, a kasnije ćemo o samom prevodu. Žao mi je da ga odbijem, jer si se trudila.

4 Juli 2008 17:55

Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
InJekcija pravilno, ne NJ ni N vec N i J kao odvojena slova

CC: Cinderella

5 Juli 2008 00:33

Cinderella
Anzahl der Beiträge: 773
U pravu si, inJekcija. Obrisala sam je sa spiska grešaka, ali ostalo još uvek stoji.

7 Juli 2008 21:11

Cinderella
Anzahl der Beiträge: 773
Da li su ovo čestitke baki koja je postala baka, a ne pozdrav?

7 Juli 2008 23:59

Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
Bogme bas tako

8 Juli 2008 17:00

imogilnitskaya
Anzahl der Beiträge: 84
da,stvarno cestitke ispravila sam

8 Juli 2008 22:22

Stane
Anzahl der Beiträge: 176
Cao svima,

"Samedi" = subota
"Sinon je suis sous piqûres et normalement intervention fin de la semaine prochaine" = Inace, ja sam pod injekcijama i intervencija bi trebalo da bude krajem sledece nedelje
"je suis heureuse et en même temps un peu triste " = sretna sam i u isto vreme pomalo tuzna(zenska osoba)

Toliko od mene, pozdrav

8 Juli 2008 22:22

Stane
Anzahl der Beiträge: 176
Pogledati komentar pod prevodom

8 Juli 2008 22:41

Stane
Anzahl der Beiträge: 176
Ah, da, skroz sam zaboravio :

"Tata" = tetka, od "tante" (moze da bude i ujna i strina, ali ovde je tetka (beba je zensko, Elena))

Pozdrav

9 Juli 2008 01:34

Cinderella
Anzahl der Beiträge: 773
Stane, ovo mi se malo ne uklapa:

sretna sam i u isto vreme pomalo tuzna(zenska osoba) , ali sam zadovoljna sto sam postala otac.

Edit: Tek sada vidim da si ispravio i taj deo i da se radi o tetki. Hajde onda da rezimiramo i napravimo jedan precizan prevod. Jel moze ovako:

Dobar dan i čestitke baki. Veoma smo srecni, Elena je vrlo dobro i u subotu treba da se vrati kući. Momci su to proslavili sinoc. Nadam se da ste dobro i da ćete uskoro doći. Inace, ja sam pod injekcijama i intervencija bi trebalo da bude krajem sledece nedelje. Srecna sam i u isto vreme pomalo tuzna, ali sam zadovoljna sto sam postala tetka.
Puno poljubaca.

9 Juli 2008 07:37

Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
Å to bi rekao Silvester "Pa ja sam, pa ja sam sada majka"



spama nikad dovoljno

9 Juli 2008 11:13

Cinderella
Anzahl der Beiträge: 773
Da, baš tako

9 Juli 2008 11:14

Cinderella
Anzahl der Beiträge: 773
Nadam se da će se Stane uskoro pojaviti da kaže šta misli.

10 Juli 2008 00:32

Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
Stane, druže stari, oglasi se

CC: Stane

10 Juli 2008 00:35

Stane
Anzahl der Beiträge: 176
Zdravo!
Ja se sasvim slazem, drugovi i drugarice!
Ziveli.

10 Juli 2008 00:38

Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
Drugarice Dragana, imate tu čast da ocenite prevod

10 Juli 2008 00:38

Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
Trt, zaboravila sam CC



CC: Cinderella

10 Juli 2008 09:37

Cinderella
Anzahl der Beiträge: 773
E, baš vam hvala. Kakva radost od ranog jutra.