Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Сербский - Bonjour et félicitations la grand-mère, nous...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийСербский

Категория Повседневность - Дом / Семья

Статус
Bonjour et félicitations la grand-mère, nous...
Tекст
Добавлено polka12
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Bonjour et félicitations la grand-mère, nous sommes super heureux et Elena va trés bien et normalement elles doivent rentrer à la maison samedi. Les hommes ont fêtés ça hier soir. J'espère que vous allez bien et venir bientôt.
Sinon je suis sous piqûres et normalement intervention fin de la semaine prochaine, je suis heureuse et en même temps un peu triste mais je suis contente d'être tata.

Pleins de gros bisous d'amour

Статус
Dobar dan i čestitke baki
Перевод
Сербский

Перевод сделан imogilnitskaya
Язык, на который нужно перевести: Сербский

Dobar dan i čestitke baki. Veoma smo srećni, Elena je vrlo dobro i u subotu treba da se vrati kući. Momci su to proslavili sinoć. Nadam se da ste dobro i da ćete uskoro doći. Inače, ja sam pod injekcijama i intervencija bi trebalo da bude krajem sledeće nedelje. Srećna sam i u isto vreme pomalo tužna, ali sam zadovoljna sto sam postala tetka.
Puno poljubaca.
Последнее изменение было внесено пользователем Cinderella - 10 Июль 2008 09:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Июль 2008 00:32

Cinderella
Кол-во сообщений: 773
slavljali
osečam
Puno poljubca

Hajde molim te, za početak, ispravi ovo, a kasnije ćemo o samom prevodu. Žao mi je da ga odbijem, jer si se trudila.

4 Июль 2008 17:55

Roller-Coaster
Кол-во сообщений: 930
InJekcija pravilno, ne NJ ni N vec N i J kao odvojena slova

CC: Cinderella

5 Июль 2008 00:33

Cinderella
Кол-во сообщений: 773
U pravu si, inJekcija. Obrisala sam je sa spiska grešaka, ali ostalo još uvek stoji.

7 Июль 2008 21:11

Cinderella
Кол-во сообщений: 773
Da li su ovo čestitke baki koja je postala baka, a ne pozdrav?

7 Июль 2008 23:59

Roller-Coaster
Кол-во сообщений: 930
Bogme bas tako

8 Июль 2008 17:00

imogilnitskaya
Кол-во сообщений: 84
da,stvarno cestitke ispravila sam

8 Июль 2008 22:22

Stane
Кол-во сообщений: 176
Cao svima,

"Samedi" = subota
"Sinon je suis sous piqûres et normalement intervention fin de la semaine prochaine" = Inace, ja sam pod injekcijama i intervencija bi trebalo da bude krajem sledece nedelje
"je suis heureuse et en même temps un peu triste " = sretna sam i u isto vreme pomalo tuzna(zenska osoba)

Toliko od mene, pozdrav

8 Июль 2008 22:22

Stane
Кол-во сообщений: 176
Pogledati komentar pod prevodom

8 Июль 2008 22:41

Stane
Кол-во сообщений: 176
Ah, da, skroz sam zaboravio :

"Tata" = tetka, od "tante" (moze da bude i ujna i strina, ali ovde je tetka (beba je zensko, Elena))

Pozdrav

9 Июль 2008 01:34

Cinderella
Кол-во сообщений: 773
Stane, ovo mi se malo ne uklapa:

sretna sam i u isto vreme pomalo tuzna(zenska osoba) , ali sam zadovoljna sto sam postala otac.

Edit: Tek sada vidim da si ispravio i taj deo i da se radi o tetki. Hajde onda da rezimiramo i napravimo jedan precizan prevod. Jel moze ovako:

Dobar dan i čestitke baki. Veoma smo srecni, Elena je vrlo dobro i u subotu treba da se vrati kući. Momci su to proslavili sinoc. Nadam se da ste dobro i da ćete uskoro doći. Inace, ja sam pod injekcijama i intervencija bi trebalo da bude krajem sledece nedelje. Srecna sam i u isto vreme pomalo tuzna, ali sam zadovoljna sto sam postala tetka.
Puno poljubaca.

9 Июль 2008 07:37

Roller-Coaster
Кол-во сообщений: 930
Å to bi rekao Silvester "Pa ja sam, pa ja sam sada majka"



spama nikad dovoljno

9 Июль 2008 11:13

Cinderella
Кол-во сообщений: 773
Da, baš tako

9 Июль 2008 11:14

Cinderella
Кол-во сообщений: 773
Nadam se da će se Stane uskoro pojaviti da kaže šta misli.

10 Июль 2008 00:32

Roller-Coaster
Кол-во сообщений: 930
Stane, druže stari, oglasi se

CC: Stane

10 Июль 2008 00:35

Stane
Кол-во сообщений: 176
Zdravo!
Ja se sasvim slazem, drugovi i drugarice!
Ziveli.

10 Июль 2008 00:38

Roller-Coaster
Кол-во сообщений: 930
Drugarice Dragana, imate tu čast da ocenite prevod

10 Июль 2008 00:38

Roller-Coaster
Кол-во сообщений: 930
Trt, zaboravila sam CC



CC: Cinderella

10 Июль 2008 09:37

Cinderella
Кол-во сообщений: 773
E, baš vam hvala. Kakva radost od ranog jutra.