Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Llatí-Portuguès brasiler - SIGILLUM MILITUM CHISTI
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Cultura
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
SIGILLUM MILITUM CHISTI
Text
Enviat per
Marceltorres
Idioma orígen: Llatí
SIGILLUM MILITUM CHISTI
Notes sobre la traducció
Escrito no Anel Templarios.
Isso é latim. XPISTI é uma má transliteração do grego <goncin />.
Títol
SINAL DOS SOLDADOS DE CRISTO
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
goncin
Idioma destí: Portuguès brasiler
SINAL DOS SOLDADOS DE CRISTO
Notes sobre la traducció
"Sinal", nesse caso, é um sÃmbolo em alto-relevo utilizado para selar documentos, calcando-o no fecho sobre cera quente.
Darrera validació o edició per
casper tavernello
- 2 Agost 2008 05:24
Darrer missatge
Autor
Missatge
1 Agost 2008 15:15
pirulito
Nombre de missatges: 1180
Why not "selo"?