Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Latin-Portuguais brésilien - SIGILLUM MILITUM CHISTI
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Culture
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
SIGILLUM MILITUM CHISTI
Texte
Proposé par
Marceltorres
Langue de départ: Latin
SIGILLUM MILITUM CHISTI
Commentaires pour la traduction
Escrito no Anel Templarios.
Isso é latim. XPISTI é uma má transliteração do grego <goncin />.
Titre
SINAL DOS SOLDADOS DE CRISTO
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
goncin
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
SINAL DOS SOLDADOS DE CRISTO
Commentaires pour la traduction
"Sinal", nesse caso, é um sÃmbolo em alto-relevo utilizado para selar documentos, calcando-o no fecho sobre cera quente.
Dernière édition ou validation par
casper tavernello
- 2 Août 2008 05:24
Derniers messages
Auteur
Message
1 Août 2008 15:15
pirulito
Nombre de messages: 1180
Why not "selo"?