Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - SIGILLUM MILITUM CHISTI
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Культура
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
SIGILLUM MILITUM CHISTI
Текст
Публікацію зроблено
Marceltorres
Мова оригіналу: Латинська
SIGILLUM MILITUM CHISTI
Пояснення стосовно перекладу
Escrito no Anel Templarios.
Isso é latim. XPISTI é uma má transliteração do grego <goncin />.
Заголовок
SINAL DOS SOLDADOS DE CRISTO
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
goncin
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
SINAL DOS SOLDADOS DE CRISTO
Пояснення стосовно перекладу
"Sinal", nesse caso, é um sÃmbolo em alto-relevo utilizado para selar documentos, calcando-o no fecho sobre cera quente.
Затверджено
casper tavernello
- 2 Серпня 2008 05:24
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Серпня 2008 15:15
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Why not "selo"?