Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - sorry for the interference

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Col·loquial

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
sorry for the interference
Text
Enviat per smalsius
Idioma orígen: Anglès

sorry for the interference. You are silent for a long time and I just don‘t know what to think.
If you don‘t want to commune with me- you mustn‘t do it. And your silence will be the best answer for me

Títol
kısa çeviri
Traducció
Turc

Traduït per libravet
Idioma destí: Turc

Karıştığım için üzgünüm. Uzun zamandır sessizsin ve ne düşüneceğimi bilmiyorum.Eğer benimle konuşmak istemiyorsan- konuşmamalısın. Sessizliğin benim için en iyi cevap olacaktır.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 17 Setembre 2008 01:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Setembre 2008 22:51

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
eline sağlık, libravet
önerim, 'sohbet etmek' yerine 'konuşmak' daha akıcı olur.

16 Setembre 2008 05:33

libravet
Nombre de missatges: 5
Katkı için teşekkür ederim

16 Setembre 2008 14:36

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
rica ederim aynı fikirdeysen çeviriyi düzenlemeliyiz ki onaylayabileyim

16 Setembre 2008 19:46

libravet
Nombre de missatges: 5
tamam, kusura bakma acemisiyim ))

16 Setembre 2008 20:27

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
hiç sorun değil
yeni katılmışsın, hoş geldin!

hm, şimdi gözüme çarptı, asıl metinde 'musnt't do it' diye geçiyor, yani
'...benimle konuşmak istemiyorsan, konuşmamalısın (bunu yapmamalısın)...' diye şekillendirmek doğru olmaz mı?

16 Setembre 2008 21:01

libravet
Nombre de missatges: 5
aslında sonradan no şekilde değiştirmiştim , teşekkürler , hoş buldum bu arada )

16 Setembre 2008 21:09

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
öleyse, yine düzenlemeliyiz

16 Setembre 2008 21:41

libravet
Nombre de missatges: 5
tamam yeniden düzenledim ,sanırım bir daha çeviri yapma diiceksin )

17 Setembre 2008 01:12

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
asla öyle demem
ama bir sorun olsa gerek ki düzelmemiş. bu sefer ben hallediyorum

17 Setembre 2008 07:41

libravet
Nombre de missatges: 5
teşekkür ediyorum , ayrıca çok memnun oldum böyle bir siteye rastladığıma, çok faydalı,her eve lazım elinize sağlık