Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - sorry for the interference

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Umgangssprachlich

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
sorry for the interference
Text
Übermittelt von smalsius
Herkunftssprache: Englisch

sorry for the interference. You are silent for a long time and I just don‘t know what to think.
If you don‘t want to commune with me- you mustn‘t do it. And your silence will be the best answer for me

Titel
kısa çeviri
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von libravet
Zielsprache: Türkisch

Karıştığım için üzgünüm. Uzun zamandır sessizsin ve ne düşüneceğimi bilmiyorum.Eğer benimle konuşmak istemiyorsan- konuşmamalısın. Sessizliğin benim için en iyi cevap olacaktır.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 17 September 2008 01:13





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 September 2008 22:51

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
eline sağlık, libravet
önerim, 'sohbet etmek' yerine 'konuşmak' daha akıcı olur.

16 September 2008 05:33

libravet
Anzahl der Beiträge: 5
Katkı için teşekkür ederim

16 September 2008 14:36

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
rica ederim aynı fikirdeysen çeviriyi düzenlemeliyiz ki onaylayabileyim

16 September 2008 19:46

libravet
Anzahl der Beiträge: 5
tamam, kusura bakma acemisiyim ))

16 September 2008 20:27

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
hiç sorun değil
yeni katılmışsın, hoş geldin!

hm, şimdi gözüme çarptı, asıl metinde 'musnt't do it' diye geçiyor, yani
'...benimle konuşmak istemiyorsan, konuşmamalısın (bunu yapmamalısın)...' diye şekillendirmek doğru olmaz mı?

16 September 2008 21:01

libravet
Anzahl der Beiträge: 5
aslında sonradan no şekilde değiştirmiştim , teşekkürler , hoş buldum bu arada )

16 September 2008 21:09

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
öleyse, yine düzenlemeliyiz

16 September 2008 21:41

libravet
Anzahl der Beiträge: 5
tamam yeniden düzenledim ,sanırım bir daha çeviri yapma diiceksin )

17 September 2008 01:12

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
asla öyle demem
ama bir sorun olsa gerek ki düzelmemiş. bu sefer ben hallediyorum

17 September 2008 07:41

libravet
Anzahl der Beiträge: 5
teşekkür ediyorum , ayrıca çok memnun oldum böyle bir siteye rastladığıma, çok faydalı,her eve lazım elinize sağlık