Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - sorry for the interference

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه محاوره ای

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
sorry for the interference
متن
smalsius پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

sorry for the interference. You are silent for a long time and I just don‘t know what to think.
If you don‘t want to commune with me- you mustn‘t do it. And your silence will be the best answer for me

عنوان
kısa çeviri
ترجمه
ترکی

libravet ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Karıştığım için üzgünüm. Uzun zamandır sessizsin ve ne düşüneceğimi bilmiyorum.Eğer benimle konuşmak istemiyorsan- konuşmamalısın. Sessizliğin benim için en iyi cevap olacaktır.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 17 سپتامبر 2008 01:13





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 سپتامبر 2008 22:51

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
eline sağlık, libravet
önerim, 'sohbet etmek' yerine 'konuşmak' daha akıcı olur.

16 سپتامبر 2008 05:33

libravet
تعداد پیامها: 5
Katkı için teşekkür ederim

16 سپتامبر 2008 14:36

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
rica ederim aynı fikirdeysen çeviriyi düzenlemeliyiz ki onaylayabileyim

16 سپتامبر 2008 19:46

libravet
تعداد پیامها: 5
tamam, kusura bakma acemisiyim ))

16 سپتامبر 2008 20:27

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
hiç sorun değil
yeni katılmışsın, hoş geldin!

hm, şimdi gözüme çarptı, asıl metinde 'musnt't do it' diye geçiyor, yani
'...benimle konuşmak istemiyorsan, konuşmamalısın (bunu yapmamalısın)...' diye şekillendirmek doğru olmaz mı?

16 سپتامبر 2008 21:01

libravet
تعداد پیامها: 5
aslında sonradan no şekilde değiştirmiştim , teşekkürler , hoş buldum bu arada )

16 سپتامبر 2008 21:09

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
öleyse, yine düzenlemeliyiz

16 سپتامبر 2008 21:41

libravet
تعداد پیامها: 5
tamam yeniden düzenledim ,sanırım bir daha çeviri yapma diiceksin )

17 سپتامبر 2008 01:12

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
asla öyle demem
ama bir sorun olsa gerek ki düzelmemiş. bu sefer ben hallediyorum

17 سپتامبر 2008 07:41

libravet
تعداد پیامها: 5
teşekkür ediyorum , ayrıca çok memnun oldum böyle bir siteye rastladığıma, çok faydalı,her eve lazım elinize sağlık