Traducció - Romanès-Alemany - Mi-e dor de tine! te iubesc! mi-e foarte dor de...Estat actual Traducció
 La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Mi-e dor de tine! te iubesc! mi-e foarte dor de... | | Idioma orígen: Romanès
Mi-e dor de tine!
te iubesc! mi-e foarte dor de tine! ai treabă? |
|
| | | Idioma destí: Alemany
Ich vermisse Dich!
Ich liebe Dich! Ich vermisse Dich sehr! Bist du beschäftigt? |
|
Darrera validació o edició per italo07 - 26 Desembre 2008 21:01
Darrer missatge | | | | | 26 Desembre 2008 18:15 | | | | | | 26 Desembre 2008 20:33 | | |
 Sure Salvo.
***
I miss you!
I love you! I miss you very much! Are you busy?
*** |
|
|