Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Anglès - Mister : I'm .... I just write to you ...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsMacedoni

Categoria Carta / E-mail

Títol
Mister : I'm .... I just write to you ...
Text a traduir
Enviat per Tabatha123
Idioma orígen: Anglès

Mister :
I'm .... I'm just writing you because I want you to know that you have a beautiful grand daughter, .....
Do you know where is your son ......? What happened to him? I haven't heard of him for a lot of months. Please let him see the picture I'm sending and tell him he has a daughter here and she will always be his daughter.
Regards
Darrera edició per Francky5591 - 16 Gener 2009 17:12





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Gener 2009 16:00

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hello Tabatha123! When you write down "u" instead of "you", this is sms style and this text has to be submitted in the "meaning only" mode. So I've set it on "meaning only" ("sólo el significado" in Spanish). If you want this request back in the normal mode, you'll have to edit "u" with "you"

You've also got to edit "sendig" with "sending"

Best regards,

16 Gener 2009 16:02

Tabatha123
Nombre de missatges: 2
thanks I'll check it

16 Gener 2009 16:22

gamine
Nombre de missatges: 4611
One more correction is necessary:

"I haven't heard from him

"

instead of " I haven't known for him.

16 Gener 2009 16:28

Tabatha123
Nombre de missatges: 2
thanks