Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - Mister : I'm .... I just write to you ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 マケドニア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Mister : I'm .... I just write to you ...
翻訳してほしいドキュメント
Tabatha123様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Mister :
I'm .... I'm just writing you because I want you to know that you have a beautiful grand daughter, .....
Do you know where is your son ......? What happened to him? I haven't heard of him for a lot of months. Please let him see the picture I'm sending and tell him he has a daughter here and she will always be his daughter.
Regards
Francky5591が最後に編集しました - 2009年 1月 16日 17:12





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 16日 16:00

Francky5591
投稿数: 12396
Hello Tabatha123! When you write down "u" instead of "you", this is sms style and this text has to be submitted in the "meaning only" mode. So I've set it on "meaning only" ("sólo el significado" in Spanish). If you want this request back in the normal mode, you'll have to edit "u" with "you"

You've also got to edit "sendig" with "sending"

Best regards,

2009年 1月 16日 16:02

Tabatha123
投稿数: 2
thanks I'll check it

2009年 1月 16日 16:22

gamine
投稿数: 4611
One more correction is necessary:

"I haven't heard from him

"

instead of " I haven't known for him.

2009年 1月 16日 16:28

Tabatha123
投稿数: 2
thanks