Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - Mister : I'm .... I just write to you ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiMakedonia

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Mister : I'm .... I just write to you ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Tabatha123
Alkuperäinen kieli: Englanti

Mister :
I'm .... I'm just writing you because I want you to know that you have a beautiful grand daughter, .....
Do you know where is your son ......? What happened to him? I haven't heard of him for a lot of months. Please let him see the picture I'm sending and tell him he has a daughter here and she will always be his daughter.
Regards
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 16 Tammikuu 2009 17:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Tammikuu 2009 16:00

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hello Tabatha123! When you write down "u" instead of "you", this is sms style and this text has to be submitted in the "meaning only" mode. So I've set it on "meaning only" ("sólo el significado" in Spanish). If you want this request back in the normal mode, you'll have to edit "u" with "you"

You've also got to edit "sendig" with "sending"

Best regards,

16 Tammikuu 2009 16:02

Tabatha123
Viestien lukumäärä: 2
thanks I'll check it

16 Tammikuu 2009 16:22

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
One more correction is necessary:

"I haven't heard from him

"

instead of " I haven't known for him.

16 Tammikuu 2009 16:28

Tabatha123
Viestien lukumäärä: 2
thanks