Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Enskt - Mister : I'm .... I just write to you ...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktMakedonskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
Mister : I'm .... I just write to you ...
tekstur at umseta
Framborið av Tabatha123
Uppruna mál: Enskt

Mister :
I'm .... I'm just writing you because I want you to know that you have a beautiful grand daughter, .....
Do you know where is your son ......? What happened to him? I haven't heard of him for a lot of months. Please let him see the picture I'm sending and tell him he has a daughter here and she will always be his daughter.
Regards
Rættað av Francky5591 - 16 Januar 2009 17:12





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 Januar 2009 16:00

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hello Tabatha123! When you write down "u" instead of "you", this is sms style and this text has to be submitted in the "meaning only" mode. So I've set it on "meaning only" ("sólo el significado" in Spanish). If you want this request back in the normal mode, you'll have to edit "u" with "you"

You've also got to edit "sendig" with "sending"

Best regards,

16 Januar 2009 16:02

Tabatha123
Tal av boðum: 2
thanks I'll check it

16 Januar 2009 16:22

gamine
Tal av boðum: 4611
One more correction is necessary:

"I haven't heard from him

"

instead of " I haven't known for him.

16 Januar 2009 16:28

Tabatha123
Tal av boðum: 2
thanks