Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Italià - Versicherungsbestätigung

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyItalià

Categoria Carta / E-mail - Negocis / Treballs

Títol
Versicherungsbestätigung
Text
Enviat per Dany.82
Idioma orígen: Alemany

Sehr geehrte Damen und Herren,
zur Aktualisierung unserer Daten benötigen wir von Ihnen Ihre aktuellen Versicherungsbestätigungen.
Bitte senden Sie uns die Versicherungsbestätigungen schnellstmöglich (bis spätestens 06.02.2009!) per E-Mail oder Fax.
Vielen Dank im Voraus

Títol
Conferma d'assicurazione
Traducció
Italià

Traduït per italo07
Idioma destí: Italià

Egregio Signore, Gentile Signora,

per aggiornare i nostri dati abbiamo bisogno delle vostre conferme d’assicurazioni attuali.
Per favore, inviateci le conferme d’assicurazioni al più presto possibile (entro il 06/02/2009!) tramite e-mail o fax.
La ringraziamo in anticipo
Darrera validació o edició per ali84 - 1 Febrer 2009 18:47





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Febrer 2009 18:01

agensale
Nombre de missatges: 2
It conveys meaning, but grammatically, there is no 'di' between "abbiamo" and "bisogno"..
Thanks