Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Italiaans - Versicherungsbestätigung

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsItaliaans

Categorie Brief/E-Mail - Bedrijf/Banen

Titel
Versicherungsbestätigung
Tekst
Opgestuurd door Dany.82
Uitgangs-taal: Duits

Sehr geehrte Damen und Herren,
zur Aktualisierung unserer Daten benötigen wir von Ihnen Ihre aktuellen Versicherungsbestätigungen.
Bitte senden Sie uns die Versicherungsbestätigungen schnellstmöglich (bis spätestens 06.02.2009!) per E-Mail oder Fax.
Vielen Dank im Voraus

Titel
Conferma d'assicurazione
Vertaling
Italiaans

Vertaald door italo07
Doel-taal: Italiaans

Egregio Signore, Gentile Signora,

per aggiornare i nostri dati abbiamo bisogno delle vostre conferme d’assicurazioni attuali.
Per favore, inviateci le conferme d’assicurazioni al più presto possibile (entro il 06/02/2009!) tramite e-mail o fax.
La ringraziamo in anticipo
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ali84 - 1 februari 2009 18:47





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 februari 2009 18:01

agensale
Aantal berichten: 2
It conveys meaning, but grammatically, there is no 'di' between "abbiamo" and "bisogno"..
Thanks