Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Italia - Versicherungsbestätigung

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaItalia

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj

Titolo
Versicherungsbestätigung
Teksto
Submetigx per Dany.82
Font-lingvo: Germana

Sehr geehrte Damen und Herren,
zur Aktualisierung unserer Daten benötigen wir von Ihnen Ihre aktuellen Versicherungsbestätigungen.
Bitte senden Sie uns die Versicherungsbestätigungen schnellstmöglich (bis spätestens 06.02.2009!) per E-Mail oder Fax.
Vielen Dank im Voraus

Titolo
Conferma d'assicurazione
Traduko
Italia

Tradukita per italo07
Cel-lingvo: Italia

Egregio Signore, Gentile Signora,

per aggiornare i nostri dati abbiamo bisogno delle vostre conferme d’assicurazioni attuali.
Per favore, inviateci le conferme d’assicurazioni al più presto possibile (entro il 06/02/2009!) tramite e-mail o fax.
La ringraziamo in anticipo
Laste validigita aŭ redaktita de ali84 - 1 Februaro 2009 18:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Februaro 2009 18:01

agensale
Nombro da afiŝoj: 2
It conveys meaning, but grammatically, there is no 'di' between "abbiamo" and "bisogno"..
Thanks