Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Italien - Versicherungsbestätigung

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandItalien

Catégorie Lettre / Email - Argent/ Travail

Titre
Versicherungsbestätigung
Texte
Proposé par Dany.82
Langue de départ: Allemand

Sehr geehrte Damen und Herren,
zur Aktualisierung unserer Daten benötigen wir von Ihnen Ihre aktuellen Versicherungsbestätigungen.
Bitte senden Sie uns die Versicherungsbestätigungen schnellstmöglich (bis spätestens 06.02.2009!) per E-Mail oder Fax.
Vielen Dank im Voraus

Titre
Conferma d'assicurazione
Traduction
Italien

Traduit par italo07
Langue d'arrivée: Italien

Egregio Signore, Gentile Signora,

per aggiornare i nostri dati abbiamo bisogno delle vostre conferme d’assicurazioni attuali.
Per favore, inviateci le conferme d’assicurazioni al più presto possibile (entro il 06/02/2009!) tramite e-mail o fax.
La ringraziamo in anticipo
Dernière édition ou validation par ali84 - 1 Février 2009 18:47





Derniers messages

Auteur
Message

1 Février 2009 18:01

agensale
Nombre de messages: 2
It conveys meaning, but grammatically, there is no 'di' between "abbiamo" and "bisogno"..
Thanks