Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Італійська - Versicherungsbestätigung

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаІталійська

Категорія Лист / Email - Бізнес / Робота

Заголовок
Versicherungsbestätigung
Текст
Публікацію зроблено Dany.82
Мова оригіналу: Німецька

Sehr geehrte Damen und Herren,
zur Aktualisierung unserer Daten benötigen wir von Ihnen Ihre aktuellen Versicherungsbestätigungen.
Bitte senden Sie uns die Versicherungsbestätigungen schnellstmöglich (bis spätestens 06.02.2009!) per E-Mail oder Fax.
Vielen Dank im Voraus

Заголовок
Conferma d'assicurazione
Переклад
Італійська

Переклад зроблено italo07
Мова, якою перекладати: Італійська

Egregio Signore, Gentile Signora,

per aggiornare i nostri dati abbiamo bisogno delle vostre conferme d’assicurazioni attuali.
Per favore, inviateci le conferme d’assicurazioni al più presto possibile (entro il 06/02/2009!) tramite e-mail o fax.
La ringraziamo in anticipo
Затверджено ali84 - 1 Лютого 2009 18:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Лютого 2009 18:01

agensale
Кількість повідомлень: 2
It conveys meaning, but grammatically, there is no 'di' between "abbiamo" and "bisogno"..
Thanks