Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Portuguès brasiler - Rica ediyorum erkekler eklemesin beni bıktım...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Rica ediyorum erkekler eklemesin beni bıktım...
Text
Enviat per
rtca74
Idioma orígen: Turc
Rica ediyorum erkekler eklemesin beni bıktım artık.
Títol
Eu peço que os homens não me adicionem,eu me cansei
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
Leturk
Idioma destí: Portuguès brasiler
Eu peço que os homens não me adicionem. Eu me cansei agora.
Darrera validació o edició per
casper tavernello
- 19 Febrer 2009 07:56
Darrer missatge
Autor
Missatge
14 Febrer 2009 13:26
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
I guess "garotos" is a colloquial term, if so it would be better to use "homem".