쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-브라질 포르투갈어 - Rica ediyorum erkekler eklemesin beni bıktım...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Rica ediyorum erkekler eklemesin beni bıktım...
본문
rtca74
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Rica ediyorum erkekler eklemesin beni bıktım artık.
제목
Eu peço que os homens não me adicionem,eu me cansei
번역
브라질 포르투갈어
Leturk
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Eu peço que os homens não me adicionem. Eu me cansei agora.
casper tavernello
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 19일 07:56
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 2월 14일 13:26
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
I guess "garotos" is a colloquial term, if so it would be better to use "homem".