الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-برتغالية برازيلية - Rica ediyorum erkekler eklemesin beni bıktım...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Rica ediyorum erkekler eklemesin beni bıktım...
نص
إقترحت من طرف
rtca74
لغة مصدر: تركي
Rica ediyorum erkekler eklemesin beni bıktım artık.
عنوان
Eu peço que os homens não me adicionem,eu me cansei
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
Leturk
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Eu peço que os homens não me adicionem. Eu me cansei agora.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
casper tavernello
- 19 شباط 2009 07:56
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
14 شباط 2009 13:26
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
I guess "garotos" is a colloquial term, if so it would be better to use "homem".