मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Rica ediyorum erkekler eklemesin beni bıktım...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Rica ediyorum erkekler eklemesin beni bıktım...
हरफ
rtca74
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Rica ediyorum erkekler eklemesin beni bıktım artık.
शीर्षक
Eu peço que os homens não me adicionem,eu me cansei
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज
Leturk
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Eu peço que os homens não me adicionem. Eu me cansei agora.
Validated by
casper tavernello
- 2009年 फेब्रुअरी 19日 07:56
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 फेब्रुअरी 14日 13:26
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
I guess "garotos" is a colloquial term, if so it would be better to use "homem".