Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Portugisiskt brasiliskt - Rica ediyorum erkekler eklemesin beni bıktım...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Rica ediyorum erkekler eklemesin beni bıktım...
Tekstur
Framborið av
rtca74
Uppruna mál: Turkiskt
Rica ediyorum erkekler eklemesin beni bıktım artık.
Heiti
Eu peço que os homens não me adicionem,eu me cansei
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
Leturk
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
Eu peço que os homens não me adicionem. Eu me cansei agora.
Góðkent av
casper tavernello
- 19 Februar 2009 07:56
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
14 Februar 2009 13:26
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
I guess "garotos" is a colloquial term, if so it would be better to use "homem".