Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



20Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - Actually, I recognize now that my ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsPortuguès brasiler

Categoria Pensaments

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Actually, I recognize now that my ...
Text
Enviat per veusa
Idioma orígen: Anglès Traduït per silenthill

Actually, I recognize now that my car was as necessary for me as my hand and my leg.

Títol
Na verdade, Eu agora reconheço que meu
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per jc1686
Idioma destí: Portuguès brasiler

Na verdade, eu agora reconheço que meu carro era tão necessário para mim quanto a minha mão e minha perna.
Darrera validació o edició per Angelus - 11 Abril 2009 19:38





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Març 2009 18:01

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
JesseRC,

Parece que você está enviando traduções incorretamente. Para fazê-lo de forma correta, você deve clicar no botão azul Traduzir acima e escrever sua tradução na página que vai aparecer.

O campo em branco na parte de baixo desta página serve para enviar comentários relevantes a respeito da tradução ou do texto original.

Cordialmente


1 Abril 2009 00:58

selayres
Nombre de missatges: 1
Sen gelyanima sana sarilim seninle sevisim sabaha kadar sex yapalim

5 Abril 2009 20:55

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
I recognize now that my car was as necessary for me as my hand and my leg - Eu agora reconheço que o meu carro era tão necessário para mim como a minha mão e a minha perna

5 Abril 2009 21:58

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Concordo com a Sweetie.
"tão necessário ...quanto..."

6 Abril 2009 01:18

veusa
Nombre de missatges: 13
Na verdade, eu reconheco agora que meu carro e necessario pra mim como minha mao e minha perna

6 Abril 2009 12:36

Lein
Nombre de missatges: 3389
I agree with Lilian and Sweet Dreams.

6 Abril 2009 16:47

antimouse
Nombre de missatges: 2
"...AS necessary for me AS my hand..."
Significa que o carro é TÃO necessário quanto as mãos e as pernas, e não MAIS necessário que elas.

7 Abril 2009 19:07

srrok
Nombre de missatges: 14
Na verdade, eu agora percebo que meu carro era tão nescessário para mim quanto minha mão ou minha perna

8 Abril 2009 10:34

Freya
Nombre de missatges: 1910
I agree with the rest.

8 Abril 2009 12:09

Maybe:-)
Nombre de missatges: 338
my car was as necessary... --> o meu carro era necessário (...) como a minha...

9 Abril 2009 15:00

Menininha
Nombre de missatges: 545
"(...) AS necessary for me AS my hand (...)"
"(...) TÃO necessário para mim QUANTO as minhas mãos (...)"

10 Abril 2009 15:48

susexy20
Nombre de missatges: 5
En fait, je reconnais que ma voiture était plus pour moi que ma main et la jambe.