Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



20ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - Actually, I recognize now that my ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه افکار

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Actually, I recognize now that my ...
متن
veusa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی silenthill ترجمه شده توسط

Actually, I recognize now that my car was as necessary for me as my hand and my leg.

عنوان
Na verdade, Eu agora reconheço que meu
ترجمه
پرتغالی برزیل

jc1686 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Na verdade, eu agora reconheço que meu carro era tão necessário para mim quanto a minha mão e minha perna.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Angelus - 11 آوریل 2009 19:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 مارس 2009 18:01

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
JesseRC,

Parece que você está enviando traduções incorretamente. Para fazê-lo de forma correta, você deve clicar no botão azul Traduzir acima e escrever sua tradução na página que vai aparecer.

O campo em branco na parte de baixo desta página serve para enviar comentários relevantes a respeito da tradução ou do texto original.

Cordialmente


1 آوریل 2009 00:58

selayres
تعداد پیامها: 1
Sen gelyanima sana sarilim seninle sevisim sabaha kadar sex yapalim

5 آوریل 2009 20:55

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
I recognize now that my car was as necessary for me as my hand and my leg - Eu agora reconheço que o meu carro era tão necessário para mim como a minha mão e a minha perna

5 آوریل 2009 21:58

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Concordo com a Sweetie.
"tão necessário ...quanto..."

6 آوریل 2009 01:18

veusa
تعداد پیامها: 13
Na verdade, eu reconheco agora que meu carro e necessario pra mim como minha mao e minha perna

6 آوریل 2009 12:36

Lein
تعداد پیامها: 3389
I agree with Lilian and Sweet Dreams.

6 آوریل 2009 16:47

antimouse
تعداد پیامها: 2
"...AS necessary for me AS my hand..."
Significa que o carro é TÃO necessário quanto as mãos e as pernas, e não MAIS necessário que elas.

7 آوریل 2009 19:07

srrok
تعداد پیامها: 14
Na verdade, eu agora percebo que meu carro era tão nescessário para mim quanto minha mão ou minha perna

8 آوریل 2009 10:34

Freya
تعداد پیامها: 1910
I agree with the rest.

8 آوریل 2009 12:09

Maybe:-)
تعداد پیامها: 338
my car was as necessary... --> o meu carro era necessário (...) como a minha...

9 آوریل 2009 15:00

Menininha
تعداد پیامها: 545
"(...) AS necessary for me AS my hand (...)"
"(...) TÃO necessário para mim QUANTO as minhas mãos (...)"

10 آوریل 2009 15:48

susexy20
تعداد پیامها: 5
En fait, je reconnais que ma voiture était plus pour moi que ma main et la jambe.