Cucumis - Free online translation service
. .



20Translation - English-Brazilian Portuguese - Actually, I recognize now that my ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishBrazilian Portuguese

Category Thoughts

This translation request is "Meaning only".
Title
Actually, I recognize now that my ...
Text
Submitted by veusa
Source language: English Translated by silenthill

Actually, I recognize now that my car was as necessary for me as my hand and my leg.

Title
Na verdade, Eu agora reconheço que meu
Translation
Brazilian Portuguese

Translated by jc1686
Target language: Brazilian Portuguese

Na verdade, eu agora reconheço que meu carro era tão necessário para mim quanto a minha mão e minha perna.
Last validated or edited by Angelus - 11 April 2009 19:38





Latest messages

Author
Message

31 March 2009 18:01

lilian canale
Number of messages: 14972
JesseRC,

Parece que você está enviando traduções incorretamente. Para fazê-lo de forma correta, você deve clicar no botão azul Traduzir acima e escrever sua tradução na página que vai aparecer.

O campo em branco na parte de baixo desta página serve para enviar comentários relevantes a respeito da tradução ou do texto original.

Cordialmente


1 April 2009 00:58

selayres
Number of messages: 1
Sen gelyanima sana sarilim seninle sevisim sabaha kadar sex yapalim

5 April 2009 20:55

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
I recognize now that my car was as necessary for me as my hand and my leg - Eu agora reconheço que o meu carro era tão necessário para mim como a minha mão e a minha perna

5 April 2009 21:58

lilian canale
Number of messages: 14972
Concordo com a Sweetie.
"tão necessário ...quanto..."

6 April 2009 01:18

veusa
Number of messages: 13
Na verdade, eu reconheco agora que meu carro e necessario pra mim como minha mao e minha perna

6 April 2009 12:36

Lein
Number of messages: 3389
I agree with Lilian and Sweet Dreams.

6 April 2009 16:47

antimouse
Number of messages: 2
"...AS necessary for me AS my hand..."
Significa que o carro é TÃO necessário quanto as mãos e as pernas, e não MAIS necessário que elas.

7 April 2009 19:07

srrok
Number of messages: 14
Na verdade, eu agora percebo que meu carro era tão nescessário para mim quanto minha mão ou minha perna

8 April 2009 10:34

Freya
Number of messages: 1910
I agree with the rest.

8 April 2009 12:09

Maybe:-)
Number of messages: 338
my car was as necessary... --> o meu carro era necessário (...) como a minha...

9 April 2009 15:00

Menininha
Number of messages: 545
"(...) AS necessary for me AS my hand (...)"
"(...) TÃO necessário para mim QUANTO as minhas mãos (...)"

10 April 2009 15:48

susexy20
Number of messages: 5
En fait, je reconnais que ma voiture était plus pour moi que ma main et la jambe.