Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Neerlandès-Suec - ik hou owk van jou lkkrtje
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ik hou owk van jou lkkrtje
Text
Enviat per
chabo
Idioma orígen: Neerlandès
ik hou ook van jou lekkertje
Títol
Läckerbit
Traducció
Suec
Traduït per
BarbLindqvist
Idioma destí: Suec
Jag älskar dig också läckerbit
Darrera validació o edició per
pias
- 1 Juny 2009 16:31
Darrer missatge
Autor
Missatge
29 Maig 2009 16:41
pias
Nombre de missatges: 8113
Hej BarbLindqvist
sötnös --> sötnos
29 Maig 2009 17:53
BarbLindqvist
Nombre de missatges: 1
Oj tusen tack :-)
29 Maig 2009 19:18
pias
Nombre de missatges: 8113
Lätt hänt att man stavar fel : ) Jag förstår inte källspråket, så det får bli en omröstning bland medlemmarna för att utröna om betydelsen är riktig.
1 Juny 2009 16:30
pias
Nombre de missatges: 8113
Hej igen BarbLindqvist
Enligt diskussionen
här
, så gör jag en liten korr. före godkännande. (sötnos --> läckerbit) Hoppas att du instämmer.