ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - オランダ語-スウェーデン語 - ik hou owk van jou lkkrtje
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ik hou owk van jou lkkrtje
テキスト
chabo
様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語
ik hou ook van jou lekkertje
タイトル
Läckerbit
翻訳
スウェーデン語
BarbLindqvist
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Jag älskar dig också läckerbit
最終承認・編集者
pias
- 2009年 6月 1日 16:31
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 5月 29日 16:41
pias
投稿数: 8113
Hej BarbLindqvist
sötnös --> sötnos
2009年 5月 29日 17:53
BarbLindqvist
投稿数: 1
Oj tusen tack :-)
2009年 5月 29日 19:18
pias
投稿数: 8113
Lätt hänt att man stavar fel : ) Jag förstår inte källspråket, så det får bli en omröstning bland medlemmarna för att utröna om betydelsen är riktig.
2009年 6月 1日 16:30
pias
投稿数: 8113
Hej igen BarbLindqvist
Enligt diskussionen
här
, så gör jag en liten korr. före godkännande. (sötnos --> läckerbit) Hoppas att du instämmer.