Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsRusHebreuBosni

Categoria Discurs - Societat / Gent / Política

Títol
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Text
Enviat per agb
Idioma orígen: Turc

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

Títol
To live! Like a tree alone and free, like a forest ...
Traducció
Anglès

Traduït per dunya_guzel
Idioma destí: Anglès

To live! Like a tree alone and free
Like a forest in brotherhood...

Nazım Hikmet.
Notes sobre la traducció
I admit I used one of the offical translations, since there are several ones. I think it is better to proceed this way rather than try and translate poetry in a less beautiful way :)
Darrera validació o edició per lilian canale - 30 Juny 2009 23:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Juny 2009 18:21

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Please add also Nazım Hikmet name!

30 Juny 2009 23:36

handyy
Nombre de missatges: 2118
Merdogan is right. The translation is accurate; only the poet's name is lacking.

1 Juliol 2009 15:57

dunya_guzel
Nombre de missatges: 67
Sorry for that oblivion