Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Bosni - YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsRusHebreuBosni

Categoria Discurs - Societat / Gent / Política

Títol
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Text
Enviat per agb
Idioma orígen: Turc

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

Títol
Živjeti kao stablo sam i slobodan
Traducció
Bosni

Traduït per fikomix
Idioma destí: Bosni

Živjeti kao jedno stablo sam i slobodno, i u bratstvu kao šuma ….
Nazım Hikmet
Darrera validació o edició per fikomix - 29 Juliol 2009 02:18





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Juliol 2009 23:05

nevena-77
Nombre de missatges: 121
... kao stabla u lesu

27 Juliol 2009 03:09

fikomix
Nombre de missatges: 614
Pozdrav nevena-77
"les" Bosanki

CC:nevena-77

27 Juliol 2009 15:17

nevena-77
Nombre de missatges: 121
Jao, pomešala sam jezike, nije bosanski nego ruski,ups Naravno da je "kao stabla u šumi", ja se izvinjavam još jednom!