Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsRussischHebreeuwsBosnisch

Categorie Toespraak - Samenleving/Mensen/Politici

Titel
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Tekst
Opgestuurd door agb
Uitgangs-taal: Turks

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

Titel
To live! Like a tree alone and free, like a forest ...
Vertaling
Engels

Vertaald door dunya_guzel
Doel-taal: Engels

To live! Like a tree alone and free
Like a forest in brotherhood...

Nazım Hikmet.
Details voor de vertaling
I admit I used one of the offical translations, since there are several ones. I think it is better to proceed this way rather than try and translate poetry in a less beautiful way :)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 30 juni 2009 23:45





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 juni 2009 18:21

merdogan
Aantal berichten: 3769
Please add also Nazım Hikmet name!

30 juni 2009 23:36

handyy
Aantal berichten: 2118
Merdogan is right. The translation is accurate; only the poet's name is lacking.

1 juli 2009 15:57

dunya_guzel
Aantal berichten: 67
Sorry for that oblivion