Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתרוסיתעבריתבוסנית

קטגוריה נאום - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
טקסט
נשלח על ידי agb
שפת המקור: טורקית

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

שם
To live! Like a tree alone and free, like a forest ...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי dunya_guzel
שפת המטרה: אנגלית

To live! Like a tree alone and free
Like a forest in brotherhood...

Nazım Hikmet.
הערות לגבי התרגום
I admit I used one of the offical translations, since there are several ones. I think it is better to proceed this way rather than try and translate poetry in a less beautiful way :)
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 30 יוני 2009 23:45





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 יוני 2009 18:21

merdogan
מספר הודעות: 3769
Please add also Nazım Hikmet name!

30 יוני 2009 23:36

handyy
מספר הודעות: 2118
Merdogan is right. The translation is accurate; only the poet's name is lacking.

1 יולי 2009 15:57

dunya_guzel
מספר הודעות: 67
Sorry for that oblivion