Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseRussoEbraicoBosniaco

Categoria Discorso - Società / Gente / Politica

Titolo
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Testo
Aggiunto da agb
Lingua originale: Turco

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

Titolo
To live! Like a tree alone and free, like a forest ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da dunya_guzel
Lingua di destinazione: Inglese

To live! Like a tree alone and free
Like a forest in brotherhood...

Nazım Hikmet.
Note sulla traduzione
I admit I used one of the offical translations, since there are several ones. I think it is better to proceed this way rather than try and translate poetry in a less beautiful way :)
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 30 Giugno 2009 23:45





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Giugno 2009 18:21

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Please add also Nazım Hikmet name!

30 Giugno 2009 23:36

handyy
Numero di messaggi: 2118
Merdogan is right. The translation is accurate; only the poet's name is lacking.

1 Luglio 2009 15:57

dunya_guzel
Numero di messaggi: 67
Sorry for that oblivion