Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Búlgar-Turc - Здравей и Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ðµ пишими та да Ñи го преведа де....
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Здравей и Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ðµ пишими та да Ñи го преведа де....
Text
Enviat per
v1li4ka
Idioma orígen: Búlgar
Здравей и Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ðµ пишими та да Ñи го преведа де. Лек ден.
Títol
Merhaba ve sana rica ediyorum
Traducció
Turc
Traduït per
fikomix
Idioma destí: Turc
Merhaba ve lütfen (bana) yaz ki tercüme edilsin. İyi günler.
Darrera validació o edició per
handyy
- 15 Agost 2009 16:54
Darrer missatge
Autor
Missatge
15 Agost 2009 15:24
handyy
Nombre de missatges: 2118
Me again!
"Hello..and I'm begging you, write (to me) so that it will be translated. Have a nice day."
Is it correct?
CC:
ViaLuminosa
15 Agost 2009 16:50
ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
"Please" instead of "I'm begging you".
15 Agost 2009 16:55
handyy
Nombre de missatges: 2118
Thanks again!