Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Turkų - Здравей и Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ðµ пишими та да Ñи го преведа де....
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Здравей и Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ðµ пишими та да Ñи го преведа де....
Tekstas
Pateikta
v1li4ka
Originalo kalba: Bulgarų
Здравей и Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ðµ пишими та да Ñи го преведа де. Лек ден.
Pavadinimas
Merhaba ve sana rica ediyorum
Vertimas
Turkų
Išvertė
fikomix
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Merhaba ve lütfen (bana) yaz ki tercüme edilsin. İyi günler.
Validated by
handyy
- 15 rugpjūtis 2009 16:54
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
15 rugpjūtis 2009 15:24
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Me again!
"Hello..and I'm begging you, write (to me) so that it will be translated. Have a nice day."
Is it correct?
CC:
ViaLuminosa
15 rugpjūtis 2009 16:50
ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
"Please" instead of "I'm begging you".
15 rugpjūtis 2009 16:55
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Thanks again!