خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - بلغاری-ترکی - Здравей и Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ðµ пишими та да Ñи го преведа де....
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Здравей и Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ðµ пишими та да Ñи го преведа де....
متن
v1li4ka
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری
Здравей и Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ðµ пишими та да Ñи го преведа де. Лек ден.
عنوان
Merhaba ve sana rica ediyorum
ترجمه
ترکی
fikomix
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Merhaba ve lütfen (bana) yaz ki tercüme edilsin. İyi günler.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
handyy
- 15 آگوست 2009 16:54
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
15 آگوست 2009 15:24
handyy
تعداد پیامها: 2118
Me again!
"Hello..and I'm begging you, write (to me) so that it will be translated. Have a nice day."
Is it correct?
CC:
ViaLuminosa
15 آگوست 2009 16:50
ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
"Please" instead of "I'm begging you".
15 آگوست 2009 16:55
handyy
تعداد پیامها: 2118
Thanks again!