Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Búlgar-Anglès - УниверÑален тип Ñъм - Ñтавам за вÑичко,мога да...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
УниверÑален тип Ñъм - Ñтавам за вÑичко,мога да...
Text
Enviat per
realnainejna
Idioma orígen: Búlgar
УниверÑален тип Ñъм - Ñтавам за вÑичко,мога да подпирам тавана;Ñм вÑичко,но мога и да не Ñм 2 Ñедмици
Notes sobre la traducció
американÑки диалект
Títol
I am an ordinary guy...
Traducció
Anglès
Traduït per
Tzicu-Sem
Idioma destí: Anglès
I am an all-purpose guy - up for anything. I can act as a roof pillar, eat anything, but can also go without food for 2 weeks.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 20 Agost 2009 15:33
Darrer missatge
Autor
Missatge
18 Agost 2009 18:30
ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
"All-purpose guy", not ordinary. "I can act as a roof pillar" instead of "I can reach the ceiling".
18 Agost 2009 18:38
Tzicu-Sem
Nombre de missatges: 493
Hello,
Thanks Via. I tried my best
.