Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-영어 - Универсален тип съм - ставам за всичко,мога да...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Универсален тип съм - ставам за всичко,мога да...
본문
realnainejna에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Универсален тип съм - ставам за всичко,мога да подпирам тавана;ям всичко,но мога и да не ям 2 седмици
이 번역물에 관한 주의사항
американски диалект

제목
I am an ordinary guy...
번역
영어

Tzicu-Sem에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I am an all-purpose guy - up for anything. I can act as a roof pillar, eat anything, but can also go without food for 2 weeks.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 20일 15:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 18일 18:30

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
"All-purpose guy", not ordinary. "I can act as a roof pillar" instead of "I can reach the ceiling".

2009년 8월 18일 18:38

Tzicu-Sem
게시물 갯수: 493
Hello,

Thanks Via. I tried my best .