الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - بلغاري-انجليزي - УниверÑален тип Ñъм - Ñтавам за вÑичко,мога да...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
УниверÑален тип Ñъм - Ñтавам за вÑичко,мога да...
نص
إقترحت من طرف
realnainejna
لغة مصدر: بلغاري
УниверÑален тип Ñъм - Ñтавам за вÑичко,мога да подпирам тавана;Ñм вÑичко,но мога и да не Ñм 2 Ñедмици
ملاحظات حول الترجمة
американÑки диалект
عنوان
I am an ordinary guy...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
Tzicu-Sem
لغة الهدف: انجليزي
I am an all-purpose guy - up for anything. I can act as a roof pillar, eat anything, but can also go without food for 2 weeks.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 20 آب 2009 15:33
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
18 آب 2009 18:30
ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
"All-purpose guy", not ordinary. "I can act as a roof pillar" instead of "I can reach the ceiling".
18 آب 2009 18:38
Tzicu-Sem
عدد الرسائل: 493
Hello,
Thanks Via. I tried my best
.