Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Grec-Romanès - Εγώ τα θÎλω όλα ή τίποτα
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Explicacions
Títol
Εγώ τα θÎλω όλα ή τίποτα
Text
Enviat per
leely_ana_83
Idioma orígen: Grec
Εγώ τα θÎλω όλα ή τίποτα
Notes sobre la traducció
Before edit (with Greek fonts) : "ego thelo ola i tipota" </edit> (thanks to User10 and Bamsa's notifications)
Títol
Vreau totul sau nimic.
Traducció
Romanès
Traduït per
Tzicu-Sem
Idioma destí: Romanès
Vreau totul sau nimic.
Darrera validació o edició per
azitrad
- 7 Novembre 2009 10:02
Darrer missatge
Autor
Missatge
2 Novembre 2009 15:35
azitrad
Nombre de missatges: 970
Hi Reggina, Mideia,
Could you please help me with an English bridge for evaluation?
Thanks
CC:
reggina
Mideia
7 Novembre 2009 00:05
reggina
Nombre de missatges: 302
I want everything or nothing