Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Grieks-Roemeens - Εγώ τα θÎλω όλα ή τίποτα
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Betekenissen
Titel
Εγώ τα θÎλω όλα ή τίποτα
Tekst
Opgestuurd door
leely_ana_83
Uitgangs-taal: Grieks
Εγώ τα θÎλω όλα ή τίποτα
Details voor de vertaling
Before edit (with Greek fonts) : "ego thelo ola i tipota" </edit> (thanks to User10 and Bamsa's notifications)
Titel
Vreau totul sau nimic.
Vertaling
Roemeens
Vertaald door
Tzicu-Sem
Doel-taal: Roemeens
Vreau totul sau nimic.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
azitrad
- 7 november 2009 10:02
Laatste bericht
Auteur
Bericht
2 november 2009 15:35
azitrad
Aantal berichten: 970
Hi Reggina, Mideia,
Could you please help me with an English bridge for evaluation?
Thanks
CC:
reggina
Mideia
7 november 2009 00:05
reggina
Aantal berichten: 302
I want everything or nothing